认贼作父
拼音rèn zéi zuò fù
注音ㄖㄣˋ ㄗㄟˊ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˋ
解释把坏人当作父亲;常指卖身投靠坏人或敌人。
出处清 华伟生《开国奇冤 追悼》:“但是偶一念及那一班贪官污吏,人面兽心,处处为虎作伥,人人认贼作父,……”
例子郑成功脸色发白,全然失去了希望,他悲愤地昂起头,一字一音地说:“你认贼作父!”(华而实《汉衣冠》三)
正音“作”,不能读作“zhuò”。
辨形“作”,不能写作“做”。
用法兼语式;作谓语、定语、状语;含贬义。
歇后语见了小偷叫爸爸
谜语见了小偷叫爸爸
感情认贼作父是贬义词。
繁体認賊作父
近义卖身投靠、认敌为友
反义泾渭分明
英语take the foe for one's father(take foes for parents)
俄语считать бандта своим отцом
日语敵(てき)を味方(みかた)と見(み)なす
法语mettre sa confiance en un malfaiteur(considérer l'ennemi comme parent)
相关成语
- àn nà bù xià按捺不下
- ài cái rú mìng爱财如命
- ái sān dǐng sì捱三顶四
- àn rán shén shāng黯然神伤
- bù yǐ wéi chǐ不以为耻
- bǐng zhú dài dàn秉烛待旦
- bǐ zhū mò fá笔诛墨伐
- bái fà qīng shān白发青衫
- bái rì shēng tiān白日升天
- bù zhuī jì wǎng不追既往
- bǎi lǐ zhī cái百里之才
- bǎi shēn hé shú百身何赎
- bǎi shì bù mó百世不磨
- bài xìng ér guī败兴而归
- bǐ yí bù xiè鄙夷不屑
- bù dài shī guī不待蓍龟
- bā fāng zhī yuán八方支援
- bǔ jū xià lòu补苴罅漏
- bī shàng liáng shān逼上梁山
- bàn tuī bàn jiù半推半就
- bīng guì shén sù兵贵神速
- bāo dǎ tiān xià包打天下
- bào cán shǒu quē抱残守缺
- bǎi dú bú yàn百读不厌
成语组词