拉大旗作虎皮
拼音lā dà qí zuò hǔ pí
注音ㄌㄚ ㄉㄚˋ ㄑ一ˊ ㄗㄨㄛˋ ㄏㄨˇ ㄆ一ˊ
解释比喻打着革命的旗号来吓唬人、蒙骗人。
出处鲁迅《且介亭杂文末编·答徐懋庸并关于抗日统一战线问题》:“首先应该扫荡的,倒是拉大旗作虎皮,包着自己,去吓唬别人。”
例子王朔《枉然不供》:“我实在是太渺小了,只有粉墨登场,拉大旗作虎皮,出此下下策。”
用法作谓语、宾语、定语;指找保护伞。
感情拉大旗作虎皮是中性词。
英语drape oneself in the flag to frighten somebody( hoist a banner such as the tiger's skin to intimidate others)
相关成语
- áng rán zì ruò昂然自若
- àn rán shén shāng黯然神伤
- bā bā jié jié巴巴劫劫
- bù dé shàn zhōng不得善终
- bù gǎn gào láo不敢告劳
- bù kě xiàn liàng不可限量
- bì mén què sǎo闭门却扫
- bì lì qiān rèn壁立千仞
- bèi rì bìng xíng倍日并行
- bǎo shí nuǎn yī饱食暖衣
- bá shān gài shì拔山盖世
- bǎi huì qiān pā百卉千葩
- bù zhī qīng zhòng不知轻重
- bā qián suàn hòu巴前算后
- bù chǐ zuì hòu不耻最后
- bǎ xīn zhù huǒ把薪助火
- běn xiǎo lì wēi本小利微
- bā fāng zhī yuán八方支援
- bìng rì ér shí并日而食
- bǎi kǒng qiān chuāng百孔千疮
- bǎo dāo wèi lǎo宝刀未老
- biǎo miàn wén zhāng表面文章
- bǐ bǐ jiē shì比比皆是
- bù kě gào rén不可告人
成语组词